![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
*grin* It's OK, I just need to walk away when my blood starts boiling: Fundies Say the Darndest Things! Top 100
Here's my favourite so far, out of a whole passel of winners:
Here's my favourite so far, out of a whole passel of winners:
[on the sunject (sic) of a Bible printing company]
Yes, that is a great company. I bought one of their large print version (old eyes... what can I say?).
The only thing I don't like about them is they sell foreign language versions of the KJB. I don't think that's right. We know the only true translation is the 1600's version in English.
It's too risky for anybody to translate that into other languages. Mistakes can creep in... and that can lead to heresy. True Christians should only read English.leyenda , KJB only [Comments (164)] [2007-Aug-06]
no subject
Date: 2008-01-22 04:38 pm (UTC)the best line ever from one of them was a argument in a school board against teaching foreign languages. the person waved a Bible and said "if English was good enough for Jesus its good enough for our kids"
no subject
Date: 2008-01-22 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 04:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-24 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 06:09 pm (UTC)Just in case anyone else is interested
Date: 2008-01-23 02:34 pm (UTC)Anyway, I hope I've explained this clearly. In short, this seems to be a matter not of one translation being a mistake (though I've no doubt there *are* mistake in the KJ version - as in *every* translation of the Bible), but rather one of those many places where there is a question of multiple possible interpretations.
Re: Just in case anyone else is interested
Date: 2008-01-23 02:41 pm (UTC)Re: Just in case anyone else is interested
Date: 2008-01-23 02:50 pm (UTC)And of course, there is a Latin translation of the Greek (the Vulgate) and that does come down on the side of the second interpretation: "et in terra pax in hominibus bonae voluntatis" ie. men of good will. But as that is just a translation, it doesn't come into the original argument.
I am very fond of both Latin and Greek, but admit to having more of a soft spot for the latter, presumably because I am more the sort of person who likes to waft around poetically, leaving more practical souls to wire the DVD player - the more shame on me!
Re: Just in case anyone else is interested
Date: 2008-01-24 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-23 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-22 08:53 pm (UTC)That's as good as the annual "Harvest Festival" argument with the fundie down the maze from me. She simply does NOT remember that I have more than one reference.
no subject
Date: 2008-01-24 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-25 01:48 am (UTC)Though, she may shut up about it, since I had two corroborating informants about the original ceremonies this year. She apparently thought I was making it up.
no subject
Date: 2008-01-25 02:41 am (UTC)Oh dear Goddess. Literally.
no subject
Date: 2008-01-23 12:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-23 01:30 am (UTC)*headdesk*
no subject
Date: 2008-01-23 01:48 am (UTC)I actually am using a New King James version right now but personally I change versions every couple of years as my bibles tend to get beat up.
no subject
Date: 2008-01-24 07:25 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-23 01:53 am (UTC)Sometimes I think that the only versions that should be available are in the original Hebrew and Ancient Greek. That way, only scholars will be able to read it. Yes... perhaps that would be best.
no subject
Date: 2008-01-23 02:37 pm (UTC)no subject